He died for Germany in the gigantic and futile operation called Citadel.

他在被称为“城堡”行动的一次大规模的劳而无功的战役中阵亡.

相关词汇
hepron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
diedv. 死亡,枯萎( die的过去式和过去分词 ),死时处于(某种状态)或具有(某种身份);adj. 死亡的,消逝的;
forprep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
Germany德国(欧洲国家);
inprep. 采用(某种方式),穿着,带着,(表示位置)在…里面,(表示领域,范围)在…以内,(表示品质、能力等)在…之中;adv. 在家,进入,到达,流行,当选;adj. 在内的,朝内的,在位的,执政的,[口语]流行的,时髦的,(车等)到站的;n. 执政党,掌权者,知情者,<美口>入口,门路,<体>(板球或棒球)攻球的一方;
theart. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
giganticadj. 巨大的,庞大的,巨人似的,硕大无比,排山倒海;
andconj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
futileadj. 无效的,无用的,没有出息的,琐碎的,无关紧要的,一场空;
operationn. 操作,经营,手术,[数]运算,作用;
calledv. 叫( call的过去式和过去分词 ),通电话,认为,估计;
citadeln. 城堡,要塞,大本营,根据地,避难所,(军舰上的)炮廓;