The president sent a letter to the ambassadress, requesting her to call at her earliest convenience.

总统致函女大使, 请她在方便的时候尽快到访.

相关词汇
theart. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
presidentn. 校长,总统,总裁,董事长;
sentv. 送( send的过去式和过去分词 ),使作出(某种反应),派遣,使进入(某状态);
lettern. 信,证书,许可证,字母,文字,字面意义;vt. 用字母标明,写字母于,加标题;vi. 写印刷体字母;
toprep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
ambassadressn. 大使夫人,女大使;
requestingv. (下级对上级的)请求( request的现在分词 ),请求得到,索取,邀请[常接不定式或从句];
herpron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
callv. 呼唤,喊叫,召唤,叫来,召集,下令,命令,打电话给;n. 喊叫,大声喊,电话联络,必要,理由,要求;
atprep. (表示位置)在,在(某时间或时刻),以,达, 向,朝;n. 阿特(老挝辅币单位,100 阿特 = 1 基普);
earliestadj. 早的(early的最高级),早期的,早熟的,早日的;n. 最早,作为最早期的;
conveniencen. 方便,便利,便利设施,个人的舒适或利益,(公共)厕所;