'I shall go, leave him.' Laura Stebbing stopped, her eyes glistening...

“我要走,离开他。”劳拉·斯特宾停了下来,眼里闪烁着光芒。

相关词汇
shallv. 将要,必须,可以,应该;
govi. 走,离开,去做,进
leavevt. 离开,遗弃,忘了带,交托;vt.& vi. 离去,出发,舍弃;n. 准假,假期,辞别,许可;
himpron. (he的宾格)他;
Lauran. 劳拉(女人名);
Stebbing[人名] [英格兰人姓氏] 斯特宾地貌名称,林中开垦地,来源于中世纪英语,含义是“开垦地”(clearing);
stoppedv. 停止( stop的过去式和过去分词 ),中断,逗留,(使)停止工作;
herpron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
eyesn. 眼睛( eye的名词复数 ),视力,眼状物,风纪扣扣
glisteningadj. 闪耀的,反光的;v. 湿物闪耀,闪亮( glisten的现在分词 );
相关好句