The fact is that Paul kidnapped him and spirited him back to Russia.

事实是, 保罗绑架了他并把他秘密地带回俄罗斯去了。

相关词汇
theart. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
factn. 事实,实情,实际,真相,证据,犯罪行为;
isvt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
thatdet. 那个,那;pron. 那个,那;conj. 多么,如此…以至,用于某些动词、形容词和名词后,引出各种从句;adv. 不那么,那样;
Paul倒齿,掣爪;
kidnapped[电影]历劫孤星;
himpron. (he的宾格)他;
andconj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
spiritedadj. 精力充沛的,生机勃勃,激烈的;v. spirit的过去式和过去分词;
backn. 背,背部,背面,反面,后面,后部,(椅子等的)靠
toprep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
Russian. (1917年以前的)俄罗斯帝国,现俄罗斯,俄罗斯皮革;
相关好句