What the Old Testament foretells the New Testament fulfils, in part.

旧约圣经的预言在新约圣经中部分实现了.

相关词汇
whatpron. (用以询问某人或某事物的词)什么,多少,…的事物;adj. …的(事物或人);adv. (用于感叹句中);int. (用以表示不相信或惊奇),(用以表示未听清楚对方说的话);
theart. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
oldadj. 老的,古老的,以前的,(用于指称被替代的东西)原来的;n. 古时;
testamentn. [法] 遗嘱,(基督教)圣约书,确实的证明,誓约;
foretellsv. 预言,预示( foretell的第三人称单数 );
newadj. 新的,崭新的,新鲜的,新到的,现代的,初次(听到)的;adv. 新近,最近;
fulfilsv. 满足( fulfil的第三人称单数 ),执行,尽到,应
inprep. 采用(某种方式),穿着,带着,(表示位置)在…里面,(表示领域,范围)在…以内,(表示品质、能力等)在…之中;adv. 在家,进入,到达,流行,当选;adj. 在内的,朝内的,在位的,执政的,[口语]流行的,时髦的,(车等)到站的;n. 执政党,掌权者,知情者,<美口>入口,门路,<体>(板球或棒球)攻球的一方;
partn. 部分,零件,参加,地区;vt. 使分裂,拆移,使分开;vi. 分开,分离,分岔;adv. 不完全地,部分地;adj. 不完全的,部分的;