"What a pity," Graham said with a hint of sarcasm.

“太遗憾了,”格雷厄姆略带挖苦地说道。

相关词汇
whatpron. (用以询问某人或某事物的词)什么,多少,…的事物;adj. …的(事物或人);adv. (用于感叹句中);int. (用以表示不相信或惊奇),(用以表示未听清楚对方说的话);
pityn. 怜悯,同情,可惜的事,憾事;vt. 对…表示怜悯,对…感到同情;
Grahamadj. 全麦(面粉)的,粗面粉的;
saidadj. [律]上述的,少说为妙,(做)某事有/没有很多优点(或好处):某事物有/没有多少可说的,说到底;v. 说,讲( say的过去式和过去分词 ),表明,念,说明;
withprep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
hintn. 线索,迹象,提示,注意事项,暗示,微量;vt. 暗示;vi. 暗示,提示;
ofprep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
sarcasmn. 讥讽,讽刺话;